用户登录
荷兰画家 扬·斯汀 Jan Steen 名作(代表作)《跳舞的情侣(The Dancing Couple)》
来源:枫荣美术网 发布时间:2024-4-23
扬·斯汀 Jan Steen (1625/1626–1679),荷兰黄金时代(Dutch Golden Age)画家,是17世纪最著名的风俗画家之一,他的作品以其心理洞察力、幽默感和丰富的色彩而闻名。他的全名:Jan Havickszoon Steen.
******************************************************
上图:画家:Jan Steen (1625/1626–1679)
标题:The Dancing Couple(跳舞的情侣)
创作时间:1663
画幅尺寸:102.5 x 142.5 cm
美国国家美术馆资料:
阿诺德·乌布拉肯(Arnold Houbraken)在讨论扬·斯汀(Jan Steen)的生平时,首先对艺术家的个性与其创作性质之间的关系进行了总体评估:
一个天性倾向于闹剧和玩笑的人,比一个干巴巴的人更有资格去严肃地表现一些东西,而不是去画一些滑稽的活动;...... 具有戏谑精神的人自然会使用他所表现和塑造的各种对象,包括悲伤和喜悦、平静和愤怒,总之,包括人的多种情绪和激情所产生的所有身体动作和表情。
尽管乌布拉肯(Houbraken)关于艺术家的性格与其艺术作品之间关系的思考可能没有事实根据,但它们确实为扬·斯汀(Jan Steen)对其画作中广泛的人物类型产生共鸣提供了一个吸引人的解释。无论是否如乌布拉肯(Houbraken)希望我们相信的那样,斯汀(Steen)“画如其人,人如其画”,这位艺术家一定在老少贤愚之间感到自在。在《跳舞的情侣 》(The Dancing Couple)等画作中, 他可以同样轻松地描绘母爱的温情和醉酒乡下农民的狂笑。他对人的同情不仅体现在他表现这些人物及其情感的信念上,还体现在他将自己作为场景参与者的方式上。在这场户外庆祝活动中,坐在宴会桌旁的应该是斯汀(Steen),他咧开嘴大笑着,伸手去捏一位妇女的下巴,她正端起酒杯喝酒。
从《跳舞的情侣 》(The Dancing Couple)中参加庆祝活动的人的年龄和社会阶层的跨度来看, 斯汀(Steen)一定是想让观众明白,庆祝活动是在乡村旅馆外的葡萄架下举行的。从背景中可见的帐篷周围的人群可以看出,这是当地乡村集市(或称“露天市集”(Kermis))上举办的派对。一位来参加集市的游客,也就是在门廊栏杆上交谈的戴着白帽子的小女孩,手里拿着一个风车,这是集市摊位上出售的一种儿童玩具。另一个很可能在卡米斯节(kermis)展销会上出售的小饰品是一个可爱的锤子玩具,站在母亲腿上的小孩正得意地拿着它。
然而,卡米斯节(kermis)并不只是孩子们的节日。各个年龄段、各个社会阶层的人们都喜欢这个节日,他们不远万里前来参加。乡下人和城里人都对庸医的表演惊叹不已,他们聚精会神地观看旅行剧团的表演,最重要的是,他们吃喝玩乐。人们暂时放下了对正当行为的约束。在《跳舞的情侣 》中, 庆祝者聚集在一起,尽情享受感官的快乐,吃喝玩乐,抽-烟-调-情。事实上,在这一场景中,所有五官以及所有年龄段的人都有所体现。让围观者大饱眼福的是,一个年轻的乡下流-氓甚至带领一个貌美娇羞的城里姑娘跳舞。他戴着一顶装饰着公鸡羽毛的贝雷帽,浪荡地随着音乐的节奏踢着脚,而她则端庄地向前走去,虽然不确定,但并非不愿意加入其中。
斯汀(Steen)是一位出色的叙事艺术家,这在很大程度上是因为他可以通过夸张的表情、态度,甚至人物的服饰来讲述故事。X射线图和红外反射成像图显示,在 斯汀(Steen)绘制了最初的单色草图后,他对构图进行了多次修改,以突出两位主角之间的对比。起初他戴着一顶相当普通的帽子,没有羽毛,衣领较小。通过将带有公鸡羽毛的贝雷帽戴在男子头上,并将衣领放大到与其他服装不相称的程度,斯汀(Steen)强调这位村民扮演的是一个追求感官享受的花花公子。
站在门廊外大笑的农民也发生了类似的变化。斯汀(Steen) 最初描绘的是他高举啤酒杯,而不是头顶笼中的家禽。将农民从庆祝者变成驻足观看的路人,很可能是为了强调这对舞者的不同寻常之处。然而,通过将农民变为卖家禽的人,斯汀(Steen)不仅改变了此人的参与性质,还改变了他的主题影响。荷兰语动词 “vogelen” 既有 “鸟”的意思,也有“交-合”的意思,许多荷兰画作中的卖家禽者都使用了这一双关语。
无论斯汀(Steen)的叙事多么幽默或富有同情心,但在构思这些作品时,他很少不对人类行为的缺陷进行评论。为此,他利用了自己对荷兰谚语以及文学和象征传统的广泛了解。举例来说,荷兰观众会从居中放置的空桶中看出,这是在引用荷兰文艺复兴早期的诗人和道德家罗默·维舍尔(Roemer Visscher)的《Zinne-poppen》(枫荣注:未知如何翻译,锡娃娃? )中被改编为徽章的一句著名的民间谚语 : “Een vol vat en bomt niet”(满桶不响)。维舍尔(Visscher) 的徽章暗示着无知的人满口胡言,而聪明、理智的人则以安静、干练的方式表达自己。其中最明显的是掉落在地板上的碎蛋壳和切花,这些图案在荷兰艺术中具有传统的虚幻色彩。吹泡泡的男孩也巧妙地表达了同样的主题,这是对 “泡泡”(homo bulla )的形象化引用,“泡泡”是人的生命的概念。
通过这对不般配的舞伴的微妙关系,斯汀(Steen)无疑是想对感官享受的短暂性提出警告。与之形成鲜明对比的是,他笔下的其他情侣的感情则建立在更加牢固的基础之上。围桌而坐的是三对情侣,其中人物之间的爱情只能从积极的角度来理解:母亲把孩子抱在膝上嬉戏,老夫妻多年来相濡以沫,年轻人的柔情蜜意从男子伸手抚摸伴侣的举动中可见一斑。例如,这对老夫妇的上方挂着一个笼子,里面有两只鸟,这与 1611 年在阿姆斯特丹(Amsterdam)首次出版的 P. C.霍夫特(P. C. Hooft )的《友谊徽章》(Emblemata Amatoria )中的徽章形象十分相似。徽章“Voor vryheyt vaylicheyt”(为我们的生活增添色彩)强调,当爱情受到限制时,它就会得到加强,而自主反而会带来危险。
最后,母亲膝上的幼童拿着一个玩具,这个玩具很可能是斯汀(Steen)为了表达人际关系中和谐的重要性而选择的。该玩具的特点与雅各布·卡茨(Jacob Cats)的1632 年海牙出版的《新旧时代的镜子》(Spiegel van den Ouden ende Nieuwen Tijdt )中的一个徽章有关,在该徽章中,一些男子在铁砧上敲打时动作一致,卡茨(Cats)的评论拓宽了团队合作的主题,他强调要想和谐共处,每个人都必须贡献出自己的特质。他特别指出,当丈夫尊重妻子,妻子尊重丈夫时,家庭就会和睦相处。
这幅作品的大尺幅是斯汀(Steen)居住在哈勒姆(Haarlem)时期的绘画特点。1650 年代中后期,他在莱顿(Leiden)和瓦尔蒙德(Warmond)非常活跃,当时他的绘画技巧非常精炼,从妇女所穿织物的光泽中仍可看出,而这幅作品的笔触则相当自主,表现力很强。哈勒姆(Haarlem)是荷兰画家弗兰斯·哈尔斯(Frans Hals,约 1582/1583 - 1666 )和阿德里安·范·奥斯塔德(Adriaen van Ostade,1610 - 1685)活跃的地方,哈勒姆(Haarlem)的艺术氛围似乎鼓励了他在绘画技巧上的这种放松。另外,哈勒姆(Haarlem)艺术家与佛兰德(Flemish)传统之间传统上的紧密联系,也可能加强了斯汀(Steen)在构图上回溯佛兰德(Flemish)原型的倾向。
概念最接近的是佛兰德画家小大卫·特尼尔( David Teniers the Younger ,1610 - 1690 )的克米斯(kermis)舞蹈画,画中各年龄段的农民欢聚一堂,尽情庆祝。特尼尔(Teniers)的画作为荷兰人所熟知,他的一幅作品可能启发了斯汀(Steen)创作这幅令人难忘的作品。在《跳舞的情侣 》中,坐在舞者附近桌子旁的男子伸手去捏女子下巴的形象是特尼尔(Teniers)经常使用的主题。特尼尔(Teniers)还喜欢给他笔下的粗野农民戴上装饰着公鸡羽毛的贝雷帽。如果斯汀(Steen)从特尼尔(Teniers)的画作中获得了灵感,那么他就会将佛兰德(Flemish)原型转化为一种专门的荷兰(Dutch)习语,在这种习语中,视觉上的感官愉悦被一种挑衅性的思想和道德框架所节制。为了确保所涉及的人性问题能够深入人心,斯汀(Steen)将他的叙事局限于前景,在这里,绘画世界似乎与现实世界融为一体,而演员所面临的道德问题也成为观众必须考虑的问题。
艺术评论作者:亚瑟·K. 惠洛克(Arthur K. Wheelock Jr.),2017 年 8 月。(枫荣翻译,如有不准确请谅解)
****************************************************
下图:作品细节
大图下载(博物馆允许大图下载,仅可用于学习和欣赏):
链接:https://pan.baidu.com/s/1ozX56EQgtSS4dvoZXbz_aQ
提取码:ssu3
会员名
点评内容
发表时间
关于我们 - 版权声明 - 帮助(?) - 联系我们 - 友情链接 - 地图
版权所有 CopyRight 2011-2024 www.fonron.com
粤ICP备13068358号